3 rue Debelleyme, 75003 Paris
Le corps est le cœur de la pensée
Dans un rêve, les souvenirs sont confus. Nous apercevons un paysage sans ces détails, une personne sans son visage.
Le flou omniprésent représente cette confusion onirique.
L'identité n'existe pas, il n'y a qu'un corps sans visage auquel le spectateur peut s'identifier. Le corps n'est pas l'élément principal, c'est simplement une pièce du puzzle.
A l'image du miroir de Némesis, mes photographies mettent en question les vérités intérieures de celui qui les regarde.
Je viens questionner l'inconnu
Le spectateur plonge dans un monde qui lui est propre, il oscille entre le rêve et la réalité.
The body is the heart of thought
In a dream, memories are blurred. We glimpse a landscape without its details, a person without their face.
The omnipresent blur represents this dreamlike confusion.
Identity doesn't exist, there is only a faceless body with which the viewer can identify. The body is not the main element, it is simply one piece of the puzzle.
Like the mirror of Nemesis, my photographs question the inner truths of the one who observes them.
I come to question the unknown.
The viewer dives into a world that is their own, oscillating between dream and reality.
Piezographie sur papier FineArt, contrecollé sur dibond 2mm, caisse américaine chêne teinté brun
Impression pigmentaire Hahnemühle Photo Rag 308, contrecollé sur dibond, caisse américaine chêne noir
Piezographie sur papier FineArt, passe-partout, cadre chêne teinté brun + verre galerie
Piezographie sur papier FineArt, contrecollé sur dibond 2mm, caisse américaine chêne teinté brun
Piezographie sur papier FineArt, passe-partout, cadre chêne teinté brun + verre galerie
Ce matin, le vent frais ravive en moi de doux souvenirs.
Les rayons du soleil viennent démentir le froid de cette journée.
Ça me rappelle les matinées d’il y a quelques années,
quand la vie semblait plus lente, plus douce.
Ma mémoire s’altère au rythme de l’encre sur le papier.
This morning, the fresh wind awakens sweet memories within me.
The sun’s rays come to defy the cold of this day.
It reminds me of mornings from a few years ago,
when life seemed slower, softer.
My memory fades to the rhythm of ink on paper.
Le corps est le cœur de la pensée
Dans un rêve, les souvenirs sont confus. Nous apercevons un paysage sans ces détails, une personne sans son visage.
Le flou omniprésent représente cette confusion onirique.
L'identité n'existe pas, il n'y a qu'un corps sans visage auquel le spectateur peut s'identifier. Le corps n'est pas l'élément principal, c'est simplement une pièce du puzzle.
A l'image du miroir de Némesis, mes photographies mettent en question les vérités intérieures de celui qui les regarde.
Je viens questionner l'inconnu
Le spectateur plonge dans un monde qui lui est propre, il oscille entre le rêve et la réalité.
The body is the heart of thought
In a dream, memories are blurred. We glimpse a landscape without its details, a person without their face.
The omnipresent blur represents this dreamlike confusion.
Identity doesn't exist, there is only a faceless body with which the viewer can identify. The body is not the main element, it is simply one piece of the puzzle.
Like the mirror of Nemesis, my photographs question the inner truths of the one who observes them.
I come to question the unknown.
The viewer dives into a world that is their own, oscillating between dream and reality.